Английский
Перевод текстов c/на английский
Сегодня в нашей стране перевод с английского, пожалуй, самый востребованный, поскольку этот язык является общепризнанным для межнационального общения. Кроме того, на английском общается весь деловой мир и в международном бизнесе без знания этого языка, никак не обойтись.
Казалось бы, услуги переводчиков должны сильно сократиться, ведь сегодня многие люди в нашей стране владеют языком информационных технологий, им на помощь приходит англо-русский онлайн-переводчик. Но, несмотря на это, далеко не каждый лингвист и даже носитель языка с совершенным знанием английского, способен осуществлять перевод документов, технической документации, текстов юридической, экономической направленности и иных профессиональных и сугубо специализированных текстов.
Язык | Услуга | стоимость * |
---|---|---|
Языки стран СНГ | Перевод паспорта + нот. заверение | от 1100 руб. |
Перевод свидетельства о рождении + нот. заверение | от 1100 руб. | |
Перевод свидетельства о разводе + нот. заверение | от 1100 руб. | |
Перевод печати + нот. заверение | 1100 руб. | |
Перевод диплома + нот. заверение | 1100 руб. | |
Перевод приложения к диплому | договорная | |
Языки стран Европы | Перевод стандартных документов | 600 руб./1800 зн. |
Перевод НЕстандартных документов | договорная | |
Языки других стран,а также сложно-тематические тексты (медицинские,технические, научные и тд) | Перевод документов | договорная |
Услуги переводчика с английского языка
Для того чтобы успешно переводить с английского языка, необходимо владеть техникой перевода. Это главная функция, которая определяет качество работы специалиста при переводе с английского на русский.
Наши профессионалы перевода обладают следующим качествами:
- Свободно владеют прикладной техникой.
- Полностью понимают все оттенки английского языка.
- Имеют хорошее образование.
- У них есть качественная практическая подготовка, которая, собственно, и определяет квалификацию переводчика.
Перевод документов с английского на русский язык
Должен делать носитель русского языка. Часто перевод сопровождается определенными сложностями и типичным набором ошибок. Перевод текста сродни искусству и тяжкому труду. Основное требование при переводе - понимание оригинала, восприятие текста в целом, хорошее понимание того, о чем в нем идет речь. Перевод с английского должен быть максимально гармоничен и хорошо передавать оригинальный английский текст, а переводчик обязан обходить все те «ловушки», которые нередко встречаются в тексте. Услуги переводчика с английского на русский заключаются и в том, чтобы хорошо различать русские и английские слова, похожие по звучанию, различать фразеологические обороты и идиомы.
Мы беремся за переводы с русского на английский и обратно, делаем переводы любой сложности, для наших профессиональных переводчиков не существует неразрешимых задач. Очень часто услуги переводчика сопряжены с процедурой нотариального заверения. Выполнение процедуры начинается с перевода с соблюдением структуры подлинных документов. Если речь идет о паспорте, на переводе можно немного сэкономить – при устройстве на работу паспорт не обязательно переводить полностью, а только основную информацию.
Обычно нотариальный перевод необходим при:
- переводе свидетельства о рождении ребенка, родившегося в англоязычной стране у родителей с российским гражданством;
- международном браке, если один из супругов намерен переехать в англоязычную страну.
- выдаче каких-либо документов госорганами другой страны.
В нашей компании перевод документов на русский или английский языки выполняется в предельно сжатые сроки, а в его качестве вы можете не сомневаться!
- Данные цены указаны для нормального темпа работы – 5-7 учетных страниц в день, из расчета не менее чем за 0,5 страницы, по каждому отдельному заказу.
- За срочность тариф может увеличиться.
- За объем предоставляется скидка, от 500 страниц
- В стоимость не входит форматирование с использованием таких специальных приложений как AutoCAD, CorelDraw, Photoshop и т.д. – на подобное форматирование цена устанавливается дополнительно (в зависимости от требований заказчика и возможностей исполнителя).
- Цены на переводы с одного иностранного языка на другой определяются по взаимной договоренности сторон.